Thóc lúa về nhà, lợn gà ra chợ
Direct English translation
Rice and paddy come home, pigs and chickens go to the market.
Equivalent English version
Living high off the hog
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh làm ăn có thu hoạch, của cải trong nhà và vật nuôi đem bán đều dồi dào; thường dùng để nói về cuộc sống no đủ, sung túc.
English explanation
It describes a time of good harvest and prosperous household economy, with plenty of produce and livestock to sell; it is used to refer to abundance and well-being.