Thôi đừng lấy chú biện tuần, tuy rằng hào nhoáng nợ nần chan chan

Direct English translation

Do not marry the deputy district officer; though he is flashy, his debts are overflowing.

Equivalent English version

All that glitters is not gold

Giải thích tiếng Việt
Lời khuyên không nên chọn người chỉ có vẻ ngoài bảnh bao, chức phận nhỏ sống phô trương nhưng mắc nợ chồng chất. Thường dùng để nhắc phải nhìn vào thực chất đời sống tư cách hơn vẻ hào nhoáng bề ngoài.
English explanation
It advises against choosing a man who looks polished and impressive on the surface but is deeply in debt and lacking real substance. It is used to warn people not to judge a marriage prospect or a person by outward glamour alone.