Thương miệng, thương môi thương gì mà thương; thương nhưng gậm xương chẳng được
Direct English translation
Loving with the mouth, loving with the lips—what kind of love is that; loving, yet one cannot even gnaw a bone.
Equivalent English version
Actions speak louder than words
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thứ tình cảm hời hợt, nói thương ngoài miệng nhưng không đem lại lợi ích hay sự giúp đỡ thực sự nào. Thường dùng để chê trách lời yêu thương suông, không có giá trị trong hoàn cảnh cần hành động cụ thể.
English explanation
Refers to shallow affection expressed only in words, without any real benefit or practical help. It is used to criticize empty professions of love or concern when concrete action is needed.