Thương những lúc xem bơi xem rước, mấy kẻ thương lỡ bước sa chân
Direct English translation
They love at times of watching the boat race and watching the procession; how many are there who love those who have missed a step and slipped their footing?
Equivalent English version
A friend in need is a friend indeed
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự thương mến hời hợt, nhất thời của đám đông trong lúc vui hội khác với tình thương thật dành cho người gặp hoạn nạn, lỡ dở. Thường dùng để phân biệt sự cảm mến bề ngoài với lòng cảm thông, gắn bó chân thành.
English explanation
It contrasts shallow, momentary affection shown in festive or exciting moments with genuine care for those who suffer misfortune or setbacks. It is used to distinguish superficial liking from sincere compassion and loyalty.