Thưa răng nói hớt, trớt môi nói thừa
Direct English translation
Sparse teeth speak clippedly, protruding lips speak excessively.
Equivalent English version
You can't judge a book by its cover
Giải thích tiếng Việt
Câu này nêu một kinh nghiệm dân gian về việc đoán tính cách, lời ăn tiếng nói của con người qua đặc điểm bề ngoài. Thường dùng để nói về cách nhìn tướng mạo nhằm nhận xét người khác.
English explanation
This proverb expresses a folk belief that a person's character and way of speaking can be judged from outward physical features. It is used when commenting on people based on their appearance.