Thấy bở thì đào, thấy mềm thì đục

Direct English translation

Seeing it crumbly, dig; seeing it soft, chisel.

Equivalent English version

Give an inch and they will take a mile

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói lợi dụng chỗ dễ dãi, sơ hở hoặc người hiền lành để xâm phạm, kiếm chác cho mình. Thường dùng để chê trách cách hành xử cơ hội, bắt nạt nơi yếu thế.
English explanation
It refers to taking advantage of what seems easy, vulnerable, or yielding for one’s own benefit. It is used to criticize opportunistic behavior and bullying of the weak or lenient.