Thầy chùa đi lùa bánh cúng, vợ ở nhà xách thúng chạy theo
Direct English translation
The monk goes to herd the offering cakes, his wife at home carries a basket and runs after him.
Equivalent English version
Penny wise and pound foolish
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ham lợi nhỏ, tranh thủ vơ vét cả những thứ không đáng, kéo theo người thân cùng lao vào vụ lợi. Thường dùng để chê sự tham lam, nhếch nhác và thiếu tư cách.
English explanation
Refers to someone who greedily scrambles for petty gains and even draws family members into the scramble. It is used to criticize shabby, grasping behavior and a lack of dignity.