Thầy chùa đi lùa bánh cúng, vợ ở nhà xách thúng chạy theo

Direct English translation

The monk goes to herd the offering cakes, his wife at home carries a basket and runs after him.

Equivalent English version

Penny wise and pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người ham lợi nhỏ, tranh thủ vét cả những thứ không đáng, kéo theo người thân cùng lao vào vụ lợi. Thường dùng để chê sự tham lam, nhếch nhác thiếu tư cách.
English explanation
Refers to someone who greedily scrambles for petty gains and even draws family members into the scramble. It is used to criticize shabby, grasping behavior and a lack of dignity.