Thằng giặc chẳng bắt, băt thây tu
Direct English translation
They do not catch the bandit, but catch the monk instead.
Equivalent English version
Catch the innocent and let the guilty go free
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc không bắt được kẻ có tội, kẻ nguy hiểm mà lại quay sang bắt người tu hành vô tội, hiền lành. Câu này chê sự bất công, hèn yếu trước kẻ mạnh nhưng lại ức hiếp người yếu thế.
English explanation
Refers to failing to seize the real wrongdoer and instead laying hands on an innocent, harmless person. It criticizes injustice and the habit of bullying the weak when one cannot deal with the guilty or powerful.