Thịt cá là hoa, tương cà là gia bảo

Direct English translation

Meat and fish are flowers, soy sauce and pickled eggplant are family treasures.

Equivalent English version

Simple fare is better than a feast of sin

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối ăn uống đạm bạc, coi những món dân dã như tương, mới của quý giữ nếp nhà, còn thịt chỉ thứ điểm thêm như hoa. Câu này khuyên sống tiết kiệm, không xem của ngon vật lạ nền tảng của đời sống gia đình.
English explanation
Describes a frugal diet in which simple everyday foods are treated as the household’s real treasure, while richer foods are only decorative extras. It advises thrift and a modest attitude toward eating.