Thổi lửa phùng mang mau dễ cháy, đòi nợ hung bạo mới nhạy tiền
Direct English translation
Blowing the fire with puffed cheeks makes it catch quickly; demanding a debt with ferocity brings the money promptly.
Equivalent English version
The squeaky wheel gets the grease
Giải thích tiếng Việt
Nói lên kinh nghiệm dân gian rằng trong một số việc, muốn có kết quả nhanh thì phải làm mạnh tay, quyết liệt. Thường dùng để nhận xét hiệu quả tức thời của thái độ cứng rắn, nhất là khi thúc ép hoặc đòi người khác trả nợ, làm tròn nghĩa vụ.
English explanation
This saying reflects the folk belief that some matters yield quick results only when handled forcefully and decisively. It is commonly used to comment on the immediate effectiveness of a hard, aggressive approach, especially in pressing someone to repay a debt or meet an obligation.