Thờ thì dễ, giữ lễ thì khó

Direct English translation

Worshipping is easy, keeping the rites is difficult.

Equivalent English version

It is easier to preach than to practice

Giải thích tiếng Việt
Việc thờ phụng, làm theo nghi thức bề ngoài thì dễ, còn giữ được lễ nghĩa, lòng kính yêu cách cư xử đúng mực lâu dài mới khó. Câu này đề cao sự hiếu kính chân thành hơn hình thức cúng bái.
English explanation
Outward worship or formal observance is easy, but sustaining proper respect, affection, and correct conduct over time is difficult. The saying values sincere filial devotion above mere ritual.