Thủ khẩu như bình, phòng ý như thành
Direct English translation
Guard your mouth like a bottle, guard your intentions like a fortress.
Equivalent English version
Least said, soonest mended
Giải thích tiếng Việt
Khuyên phải thận trọng trong lời nói và biết giữ kín ý định, suy nghĩ của mình. Thường dùng để nhắc người ta kín miệng, dè dặt và tự giữ mình trong giao tiếp, ứng xử.
English explanation
It advises being cautious in speech and keeping one’s intentions and thoughts well concealed. It is used to remind people to be discreet, reserved, and self-controlled in dealing with others.