Thứ nhất đám chạ nhà Bà, thứ nhì hội Dĩnh, thứ ba hội Ngùi

Direct English translation

First is the Chạ festival at Bà's house, second is the Dĩnh festival, third is the Ngùi festival.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói dùng để xếp hạng, ca ngợi ba lễ hội dân gian nổi tiếng trong một vùng, trong đó lễ kết chạ nhà được coi đứng đầu, tiếp đến hội Dĩnh hội Ngùi. Thường dùng để nhắc đến sự đông vui, đặc sắc danh tiếng của các hội làng này trong đời sống văn hóa địa phương.
English explanation
This saying ranks and praises three well-known traditional village festivals in a local area, placing the Cha fellowship festival at Ba's house first, followed by the Dinh festival and the Ngui festival. It is used to refer to the liveliness, distinctiveness, and local renown of these communal celebrations.