Thứ nhất Cầu Khoai, thứ hai Gốc Dóng

Direct English translation

First is Cầu Khoai, second is Gốc Dóng.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói dùng để xếp hạng, nhấn mạnh hai địa danh được xem nổi bật hoặc quan trọng nhất trong một vùng. Thường được dùng trong lời kể dân gian để ghi nhớ thứ bậc, vị thế hay tiếng tăm của các nơi chốn quen thuộcđịa phương.
English explanation
This saying is used to rank and highlight two places regarded as the most notable or important in a locality. It commonly appears in folk speech as a way of remembering the order, standing, or renown of familiar local landmarks.