Thứ nhất vất đi, thứ nhì bán chịu

Direct English translation

The worst is throwing it away, the second worst is selling on credit.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hai cách làm ăn bị xem dở nhất: làm ra rồi bỏ phí bán hàng cho nợ, dễ dẫn đến thua lỗ, mất vốn. Câu này dùng để khuyên phải biết giữ của buôn bán thận trọng.
English explanation
The two worst ways of doing business are wasting goods and selling on credit, both of which can lead to loss. It is used to advise thrift and caution in trade.