Thừa quan rồi mới đến dân, thừa nha môn tuần mới đến sãi đò đưa

Direct English translation

Only after the officials have had their fill does it reach the people; only after the district office and the patrolmen have had their fill does it reach the ferry monk.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói phân chia lợi lộc theo thứ bậc, người quyền thế bộ máy công quyền hưởng trước, đến lượt dân thường thì chỉ còn phần ít ỏi. Cũng dùng để phê phán sự bất công, tham nhũng nạn ăn chia qua nhiều tầng nấc.
English explanation
It refers to a situation where benefits are taken first by officials and those in authority, leaving ordinary people only the leftovers. It is used to criticize injustice, corruption, and the many layers of people taking their share before anything reaches the common folk.