Tham người một con gà, phải mất một con dê

Direct English translation

Coveting another person's one chicken, one must lose one goat.

Equivalent English version

Penny wise, pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chê trách thói tham lợi nhỏ trước mắt để mất mát lớn hơn nhiều. Thường dùng để khuyên người ta đừng chút lợi riêng chuốc lấy thiệt hại nặng.
English explanation
It criticizes being greedy for a small gain and ending up suffering a much greater loss. It is used to warn against pursuing petty advantage at the cost of serious harm.