Tham thì thâm, lâm thì mắc
Direct English translation
If one is greedy, one suffers deeply; if one gets involved, one gets entangled.
Equivalent English version
Greed blinds the eyes
Giải thích tiếng Việt
Chê thói tham lam vì thường dẫn đến hậu quả sâu nặng; đồng thời nhấn mạnh rằng khi đã sa vào, vướng vào việc gì thì dễ mắc kẹt, chuốc lấy bất lợi. Thường dùng để răn đe đừng vì ham lợi mà tự đẩy mình vào thế khó.
English explanation
It criticizes greed as a cause of serious harm and adds the nuance that once one gets drawn into a matter, one may become trapped in trouble. It is used to warn against pursuing gain in ways that lead to entanglement and disadvantage.