Tham vàng bỏ đống gạch đầy, vàng thì ăn hết, gạch xây nên thành

Direct English translation

Greedy for gold, one abandons a full pile of bricks; the gold will be used up, the bricks build a citadel.

Equivalent English version

Penny wise and pound foolish

Giải thích tiếng Việt
Chê bỏ cái có ích, bền lâu để chạy theo lợi nhỏ trước mắt thì dễ mất điều quý hơn về sau. Câu này dùng để phê phán sự tham lợi ngắn hạn, thiếu nhìn xa trông rộng.
English explanation
It criticizes those who discard something practical and lasting in pursuit of immediate gain, only to lose the greater value later. It is used to warn against short-sighted greed and poor judgment.