Tham vàng bỏ ngãi

Direct English translation

Greedy for gold, abandoning affection.

Equivalent English version

All that glitters is not gold

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói ham tiền của phụ bạc tình nghĩa, không giữ sự thủy chung. Thường dùng để chê trách người lợi ích vật chất quên đạo nghĩa.
English explanation
Condemns those who, out of greed for money or wealth, betray loyalty and human ties. It is used to criticize people who sacrifice affection and moral obligation for material gain.