Thiên địa vô khí vật, thánh nhân vô khí nhân
Direct English translation
Heaven and earth have no useless thing; sages have no unusable person.
Equivalent English version
Every dog has his day
Giải thích tiếng Việt
Khẳng định trong trời đất không có gì hoàn toàn vô dụng và trong con người không ai là không thể dùng đến. Câu này dùng để đề cao giá trị riêng của mỗi sự vật, mỗi con người và cách nhìn biết trọng dụng.
English explanation
It states that nothing in the world is entirely useless, and no person is beyond being of use. It is used to affirm the value of every thing and every person, and to praise the ability to recognize and employ them well.