Thiếu thuế bắt vợ, thiếu nợ bắt con

Direct English translation

If taxes are lacking, they seize the wife; if debt is lacking, they seize the child.

Giải thích tiếng Việt
Câu này nói về cảnh túng quẫn, áp bức trong xã hội , khi người dân không nộp nổi sưu thuế hay trả được nợ thì vợ con có thể bị bắt hoặc bị đem gán trừ. Dùng để than thân trách phận hoặc tố cáo sự hà khắc, bất công đẩy con người vào bước đường cùng.
English explanation
This proverb refers to the desperate oppression of old society, where those unable to pay taxes or debts could lose their wife or child as security or seizure. It is used to lament extreme hardship or to condemn a cruel and unjust system.