Thuận thì tu đức, nghịch tặc thắng võ công

Direct English translation

When things are favorable, cultivate virtue; when rebels oppose, win with martial skill.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách xử sự tùy thời: khi thuận lợi, yên ổn thì nên tu dưỡng đức hạnh; khi gặp nghịch cảnh, chống đối thì phải dùng sức mạnh, biện pháp cứng rắn để thắng. Biến thể này lược bỏ yếu tố “văn”, nên nhấn vào việc giữ đức khi thuận đề cao thế đối ứng mạnh mẽ khi nghịch.
English explanation
It advises adapting one’s behavior to circumstances: in peaceful times, cultivate virtue; in adversity or confrontation, use forceful measures to prevail. In this variant, the wording places stronger emphasis on moral self-cultivation in good times and martial effectiveness in bad times.