Thuở giàu sang nhiều kẻ yêu vì

Direct English translation

In times of wealth and honor, many people love for the sake of gain.

Equivalent English version

Fair-weather friends

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói đời khi giàu có, thành đạt thì được nhiều người săn đón, quý trọng, nhưng tình cảm ấy thường dựa vào lợi lộc hơn chân thành. Thường dùng để nói về sự đổi thay trong cách người đời đối xử theo hoàn cảnh.
English explanation
It points to the worldly tendency that when someone is rich and successful, many people show affection and admiration, often out of self-interest rather than sincerity. It is used to comment on how people's treatment of others changes with circumstances.