Thuyền cứ ván, quán cứ vách
Direct English translation
The boat relies on its planks, the inn relies on its walls.
Equivalent English version
Kill the goose that lays the golden eggs
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ vô trách nhiệm, làm bừa làm ẩu, đụng đâu phá đó mà không nghĩ đến hậu quả hay của chung. Ở dị bản này, “ván” thay cho “mạn” vẫn nhấn vào việc tùy tiện xâm hại bộ phận của thuyền cũng như vách quán.
English explanation
Refers to a careless, irresponsible way of acting arbitrarily and damaging things without regard for consequences or shared property. In this variant, “planks” replaces “side of the boat,” but the image still stresses reckless misuse of parts of a boat and a wayside shop.
Variants