Tiếng đồn khắp phủ Lạng Giang, Cai Đông thất thế, Cai Vàng sợ thay

Direct English translation

The rumor spreads throughout Lạng Giang prefecture: Cai Đông has lost power, Cai Vàng is frightened instead.

Equivalent English version

When one falls, another fears

Giải thích tiếng Việt
Câu này dùng để nói tin tức về một biến cố lớn lan truyền rất nhanh gây chấn động, khiến những người liên quan hoặc cùng phe phải lo sợ, dao động. Thường dùng khi nhắc đến sự thất bại của một người kéo theo ảnh hưởng tâm lý mạnh đến người khác.
English explanation
This saying refers to news of a major setback spreading widely and causing alarm, especially among those connected to the person who has fallen. It is used when one person’s defeat or downfall strongly affects the morale and confidence of others.