Tiếng lành đồn xa, tiếng dữ đồn ba ngày đường
Direct English translation
Good news spreads far, bad news spreads three days' journey.
Equivalent English version
Bad news travels fast
Giải thích tiếng Việt
Điều tốt có thể được nhiều người biết đến, nhưng điều xấu thường lan truyền rất nhanh và rộng hơn. Câu này dùng để nhắc người ta giữ gìn lời nói, hành vi và danh dự vì tiếng xấu rất khó che giấu.
English explanation
Good things may become widely known, but bad things tend to spread even faster and farther. It is used to warn people to mind their words, conduct, and reputation, since scandal travels quickly and is hard to contain.