Tiền bạc đi trước, mực thước đi sau

Direct English translation

Money goes first, standards follow behind.

Equivalent English version

Money talks

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thực trạng tiền bạc sức chi phối mạnh, khiến các chuẩn mực, phép tắc trật tự thông thường bị xem nhẹ hoặc bị bẻ cong. Thường dùng để phê phán nạn coi trọng đồng tiền hơn lẽ phải quy củ xã hội.
English explanation
This proverb comments on the power of money to override norms, rules, and social order. It is often used critically to condemn situations where money is valued above what is right and proper.