Tiền buộc giải yếm bo bo, đưa cho thầy bói thêm lo vào mình
Direct English translation
Money tied in the bodice string tightly, given to the fortune-teller to bring more worry onto oneself.
Equivalent English version
A fool and his money are soon parted
Giải thích tiếng Việt
Chê người khư khư giữ tiền ở dải yếm, vậy mà lại đem cho thầy bói để rước thêm nỗi lo vào thân. Câu này dùng để phê phán thói mê tín và sự tự chuốc phiền muộn không cần thiết.
English explanation
It mocks people who cling tightly to their money yet still hand it to a fortune-teller and end up burdening themselves with extra anxiety. The saying criticizes superstition and the habit of bringing needless worry upon oneself.