Tiền hết gạo không, khôn ngoan rùa mốc
Direct English translation
When the money is gone and the rice is gone, cleverness is like a moldy turtle.
Equivalent English version
Necessity is the mother of invention
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh túng thiếu đến mức không còn tiền bạc, lương thực, khiến mọi sự khôn khéo hay toan tính cũng trở nên vô ích. Thường dùng để nói cái khó bó cái khôn, khi thiếu thốn thì khó xoay xở.
English explanation
It describes a state of extreme poverty in which all cleverness and resourcefulness become useless. It is used to say that hardship can defeat wisdom, and that without basic means it is hard to manage anything.