Tiền lĩnh quân chị, chẳng bằng tiền chỉ quần tôi
Direct English translation
Money to lead your elder sister’s troops is not equal to money to sew my trousers.
Equivalent English version
A bird in the hand is worth two in the bush
Giải thích tiếng Việt
Của cải lớn thuộc về người khác cũng không bằng chút ít do chính mình có hoặc làm ra. Biến thể này nhấn vào sự so sánh giữa cái nhiều nhưng xa lạ với cái ít mà thiết thân, thực dụng.
English explanation
A large sum that belongs to someone else is worth less than a small amount that is truly one’s own. This variant emphasizes the contrast between something greater but out of reach and something modest yet personally useful.