Tiền sừng bò, hậu cò lội

Direct English translation

Front: bull horns; back: a stork wading.

Giải thích tiếng Việt
Câu này dùng để chỉ cách người thợ mộc quy ước, đánh dấu phần trước phần sau của cấu kiện khi làm nhà để tránh nhầm lẫn trong quá trình lắp dựng. Thường được dùng trong ngữ cảnh nghề mộc, nói về kinh nghiệm ký hiệu nghề nghiệp truyền thống.
English explanation
This refers to a traditional carpenter’s marking system for distinguishing the front and back parts of house components so they are not confused during assembly. It is used in the context of carpentry to describe inherited craft knowledge and trade conventions.