Tiền trong nhà tiền chửa, tiên ra cửa tiền đẻ

Direct English translation

Money in the house is money not yet born; money taken out the door gives birth to money.

Equivalent English version

You have to spend money to make money

Giải thích tiếng Việt
Tiền bạc nếu chỉ để yên trong nhà thì như còntrạng thái chưa sinh nở, chưa sinh lợi; đem tiền ra ngoài để làm ăn, buôn bán hay lưu thông thì mới có thể nảy thêm tiền. Câu này khuyên nên dùng vốn một cách chủ động, tránh chỉ cất giữ không khai thác.
English explanation
Money kept idle at home does not yield returns, while money put out into trade, business, or circulation can generate more money. The saying advises people to use capital actively instead of merely storing it away.