Tiền xa kí phúc, hậu xa bất giới
Direct English translation
Those ahead are marked by misfortune; those behind do not take warning.
Equivalent English version
Those who do not learn from history are doomed to repeat it
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê trách hoặc cảnh tỉnh người đi sau không biết rút kinh nghiệm từ thất bại, tai họa của người đi trước nên vẫn mắc sai lầm. Thường nói khi đã có bài học nhãn tiền mà vẫn chủ quan, không phòng bị.
English explanation
Used to criticize or warn those who fail to learn from the failures or misfortunes of others and so repeat the same mistake. It is said when there is an obvious lesson from earlier events, yet someone remains careless and unprepared.