Trách mình trước, trách người sau
Direct English translation
Blame yourself first, blame others afterward.
Equivalent English version
People who live in glass houses shouldn't throw stones
Giải thích tiếng Việt
Khuyên mỗi người trước khi chê trách hay quy lỗi cho người khác phải tự xem xét và sửa những thiếu sót của bản thân trước. Dùng để nhắc nhở thái độ tự kiểm điểm, công bằng và khiêm tốn trong ứng xử.
English explanation
It advises people to examine and correct their own faults before criticizing or blaming others. It is used to encourage self-reflection, fairness, and humility in dealing with others.