Trâu rét gió, bò rét mưa

Direct English translation

The buffalo is cold from the wind, the cow is cold from the rain.

Equivalent English version

One man's meat is another man's poison.

Giải thích tiếng Việt
Nói về kinh nghiệm chăn nuôi: mỗi loài vật đặc tính chịu đựng khác nhau nên phải chăm sóc, che chắn đúng cách. Cũng dùng để nhắc rằng muốn làm việc hiệu quả thì phải hiểu đặc điểm của từng đối tượng.
English explanation
This refers to practical livestock-raising experience: each animal is vulnerable in different ways, so it must be cared for accordingly. It is also used more broadly to remind people that effective handling requires understanding the specific nature of each case.