Trông mặt mà bắt hình dung, con lợn có béo bộ lòng mới ngon
Direct English translation
Looking at the face, one may grasp the appearance; if a pig is fat, its innards are delicious.
Equivalent English version
Don't judge a book by its cover
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng nhìn bề ngoài có thể đoán biết phần nào dáng vẻ, bản chất hoặc chất lượng bên trong. Ở dị bản này, cách nói “bắt hình dung” và “bộ lòng” vẫn nhấn mạnh quan hệ giữa vẻ ngoài đầy đặn với phần bên trong được cho là tốt, ngon.
English explanation
Says that outward appearance can give clues about inner nature or quality. In this variant, the wording with “form and appearance” and “innards” emphasizes that a full, good-looking exterior suggests a good interior.