Trăm khéo nghìn khôn, đến cửa nhà dì cũng quỳ gối luồn tay
Direct English translation
A hundred skills, a thousand clevernesses; when reaching the aunt’s house door, one must still kneel and thread the hands through.
Equivalent English version
He who needs help must bow low
Giải thích tiếng Việt
Dù khéo léo, từng trải đến đâu, con người khi rơi vào hoàn cảnh cần nhờ cậy vẫn phải hạ mình, mềm mỏng. Thường dùng để nói về thế phụ thuộc hoặc nhu cầu khiến người ta phải nhún nhường.
English explanation
No matter how clever or capable someone is, when they are in need of another’s help, they must humble themselves and act deferentially. It is used to describe the way dependence or necessity forces people to be submissive.