Trăm lời nói không bằng hòn rọi chứng cho
Direct English translation
A hundred words are not equal to a weight that bears witness to it.
Equivalent English version
Actions speak louder than words
Giải thích tiếng Việt
Nhiều lời nói suông, dù hay đến đâu, cũng không bằng một bằng chứng hay việc làm cụ thể để xác nhận điều đã nói. Câu này dùng để đề cao hành động, thực chứng hơn lời lẽ, với cách nói nhấn vào sự “chứng cho” rõ ràng trước mắt.
English explanation
No amount of talk is as persuasive as concrete proof or a visible, upright deed. It is used to emphasize that actions and evidence matter more than words, with this variant stressing the act of bearing witness or proving something clearly.