Trịnh Doanh
Définition
Nom propre (Personnage historique) :
- Trịnh Doanh (1720-1767) : Seigneur (Chúa) du Đàng Ngoài (Nord du Vietnam) sous la dynastie des Lê postérieurs. Fils de Trịnh Cương et frère cadet de Trịnh Giang, il monta sur le trône en 1740 dans un contexte politique et social troublé. Il est connu pour avoir mis en œuvre avec habileté des réformes pour stabiliser la situation, réorganiser l'administration et corriger les abus des mandarins.
Nom propre (Auteur) :
- Trịnh Doanh : Poète, auteur d'un recueil de poèmes compilé par son fils et intitulé Càn nguyên ngự chế thi tập.
Exemples d'utilisation
- Nom propre :
- Chúa Trịnh Doanh lên ngôi năm 1740. (Le seigneur Trịnh Doanh monta sur le trône en 1740.)
- Các chính sách của Trịnh Doanh giúp ổn định đất nước. (Les politiques de Trịnh Doanh aidèrent à stabiliser le pays.)
- Thơ của Trịnh Doanh được lưu giữ trong Càn nguyên ngự chế thi tập. (Les poèmes de Trịnh Doanh sont conservés dans le Càn nguyên ngự chế thi tập.)
Utilisation avancée
- Le terme "Trịnh Doanh" est utilisé presque exclusivement pour désigner ce personnage historique spécifique. Dans les textes académiques, on le rencontre souvent avec les titres "Chúa Trịnh Doanh" (Seigneur Trịnh Doanh) ou "Trịnh Chúa Doanh".
Variantes et mots apparentés
- Chúa Trịnh (nom propre) : Titre générique pour les seigneurs de la famille Trịnh. Trịnh Doanh en est un représentant.
- Thời kỳ chúa Trịnh kéo dài nhiều thế kỷ. (La période des seigneurs Trịnh s'étendit sur plusieurs siècles.)
- Trịnh Giang (nom propre) : Frère aîné de Trịnh Doanh, prédécesseur dont le règne tumultueux précéda le sien.
- Lê Hiển Tông (nom propre) : Empereur Lê contemporain du règne de Trịnh Doanh, sous la régence formelle des Trịnh.
Synonymes
- Seigneur Trịnh : Terme générique pouvant désigner Trịnh Doanh dans un contexte où il est identifié.
- Chúa Doanh : Appellation abrégée et moins formelle.
Expressions idiomatiques
- Aucune expression idiomatique courante n'est directement associée à ce nom propre. Dans les récits historiques, on peut trouver des formulations comme "Thời Trịnh Doanh" (À l'époque de Trịnh Doanh) pour désigner cette période.
- Thời Trịnh Doanh, kinh tế có bước phục hồi. (À l'époque de Trịnh Doanh, l'économie connut un certain redressement.)