Trốn chúa, ở chùa

Direct English translation

Flee the lord, stay at the pagoda.

Equivalent English version

Out of the frying pan into the fire

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc trốn tránh nơi này nhưng lại nương náunơi khác vẫn thuộc cùng vòng kiểm soát, nên rốt cuộc không thoát được. Thường dùng để nói sự lẩn tránh vô ích hoặc đổi chỗ hoàn cảnh cơ bản không thay đổi.
English explanation
It refers to trying to escape one authority or situation only to end up under another closely related one, so there is no real escape. It is used for futile avoidance or for changing place without changing the underlying circumstances.