Trống tháng bảy, chẳng đám hội thì nhà chay

Direct English translation

The drum of the seventh month: if not a festival gathering, then a vegetarian house.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói tháng bảy âm lịch thời điểm nhiều cúng lễ, hội hè nên hễ nghe tiếng trống thì thường hoặc là đám hội, hoặc là nhà đám chay. Câu này phản ánh nếp sinh hoạt dân gian theo mùa lễ tiết, với cách nói cụ thể hơnhình ảnh "nhà chay".
English explanation
Used to say that the seventh lunar month is a busy season for rituals and festivities, so the sound of drums usually signals either a festival or a household holding a funeral or religious rite. This variant makes the image more specific by referring to a mourning or ritual household.