Trời chớp Mũi Nạy, thức dậy mà đi, trời chớp Đề Gi, ở nhà mà ngủ

Direct English translation

When lightning flashes at Mui Nay, get up and go; when lightning flashes at De Gi, stay home and sleep.

Equivalent English version

Red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning

Giải thích tiếng Việt
Kinh nghiệm dân gian dùng hiện tượng thời tiếttừng vùng để đoán định nên đi làm ăn, ra khơi hay ở nhà nghỉ, tùy tình hình thuận lợi hay bất lợi. Thường dùng để nói về sự từng trải cách ứng xử linh hoạt theo dấu hiệu của tự nhiên.
English explanation
A folk saying that uses local weather signs to judge whether conditions are favorable for going out to work or travel, or better for staying home. It is used to refer to practical experience and adapting one’s actions to natural signs.