Trời cho khôn được khôn, trời bắt dại phải dại

Direct English translation

If Heaven grants wisdom, one gets wisdom; if Heaven makes one foolish, one must be foolish.

Equivalent English version

Man proposes, God disposes.

Giải thích tiếng Việt
Diễn tả quan niệm cho rằng sự khôn ngoan hay dại dột của con người nhiều khi do số phận, ý trời chi phối, không hoàn toàn theo ý muốn. Thường dùng để than thở, cam chịu hoặc nói về sự bất lực trước hoàn cảnh.
English explanation
This expresses the belief that a person’s wisdom or foolishness is often determined by fate or heaven’s will rather than by personal choice. It is commonly used to lament, resign oneself, or speak of helplessness before circumstances.