Trời mưa cho ướt lá khoai, đố ai lấy được con trai Sen Hồ, trời mưa cho ướt lá cà, đố ai lấy được đàn bà Mật Ninh
Direct English translation
The sky rains to wet the taro leaves; I challenge anyone to win a son of Sen Hồ. The sky rains to wet the eggplant leaves; I challenge anyone to win a woman of Mật Ninh.
Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian dùng để ca ngợi trai Sen Hồ và gái Mật Ninh là những người có tiếng tốt, được nhiều người quý trọng và khó sánh kịp trong việc kết duyên. Thường được dùng như lời tự hào về con người ở một vùng quê thuộc Bắc Giang.
English explanation
This folk saying praises the men of Sen Ho and the women of Mat Ninh as especially admirable and highly regarded, implying that they are unmatched as marriage partners. It is used as an expression of local pride about people from an area in Bac Giang.