Trời mưa trời tạnh, đâm bánh Bụt ăn, Bụt lăn xuống lỗ, cầm cổ kéo lên, Bụt rên ầm ầm

Direct English translation

When the sky rains and the sky clears, stab a cake for Buddha to eat; Buddha rolls down into a hole, grab his neck and pull him up, Buddha groans loudly.

Equivalent English version

Kick down the ladder

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói cư xử thất thường, lúc kính trọng chiều chuộng, lúc lại đối xử thô bạo, vô lễ với chính người mình tôn thờ hoặc nhờ cậy. Thường dùng để chê sự bạc bẽo, hỗn xược thiếu thành tâm.
English explanation
This refers to erratic, insincere behavior: treating someone with reverence or favor one moment, then roughly and disrespectfully the next, even toward the very person one depends on or claims to honor. It is used to criticize fickleness, ingratitude, and lack of genuine respect.