Trời nào có dong kẻ gian, có oan người ngay
Direct English translation
No Heaven tolerates the deceitful, nor wrongs the upright.
Equivalent English version
Truth will out
Giải thích tiếng Việt
Khẳng định lẽ công bằng ở đời: cái xấu, cái gian trá cuối cùng không thể được dung túng, còn người lương thiện rồi sẽ được sáng tỏ. Thường dùng để an ủi, động viên người ngay khi bị nghi oan hoặc gặp điều bất công.
English explanation
It affirms that justice ultimately prevails: the wicked will not be allowed to prosper forever, and honest people will in time be vindicated. It is often used to comfort and encourage good people when they are falsely accused or treated unfairly.