Trời quả báo, ăn cháo gẫy răng, ăn cơm gẫy đũa, xỉa răng gẫy chày
Direct English translation
Heaven punishes: eat porridge and break your teeth, eat rice and break your chopsticks, pick your teeth and break the pestle.
Equivalent English version
What goes around comes around
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự trừng phạt, báo ứng nặng nề đến mức làm việc gì cũng gặp trắc trở, hỏng hóc. Thường dùng để mắng chửi, nguyền rủa hoặc nhấn mạnh rằng kẻ làm điều ác sẽ không thoát khỏi hậu quả.
English explanation
Refers to severe retribution so extreme that whatever one does goes wrong or ends in damage. It is often used as a curse, an insult, or to stress that a wrongdoer will inevitably suffer the consequences.