Trời sắp nắng sao tỏ, trời sắp mưa sao mờ

Direct English translation

When the sky is about to be sunny, the stars are clear; when the sky is about to rain, the stars are dim.

Equivalent English version

Red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm dân gian đoán thời tiết qua độ hiện của sao trên trời: sao tỏ, sáng rõ thì báo hiệu sắp nắng; sao mờ thì báo hiệu sắp mưa. Câu nhấn vào trạng tháitỏ/mờcủa sao hơn số lượng sao nhiều hay ít.
English explanation
A folk weather saying: clearly visible, bright stars suggest fair weather is coming, while dim-looking stars suggest impending rain. This variant emphasizes the clarity or dimness of the stars rather than how many stars can be seen.