Trở đi mắc núi, trở lại mắc sông
Direct English translation
Going onward, one is blocked by mountains; going back, one is blocked by a river.
Equivalent English version
Between a rock and a hard place
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế gặp hết trở ngại này đến trở ngại khác, tiến thoái đều vướng mắc, rất khó xoay xở. Thường dùng để nói cảnh ngộ khó xử, bị dồn vào thế bí.
English explanation
Describes a situation in which obstacles block every direction, making it very hard to act or escape. It is commonly used for a predicament in which one is trapped and at a loss.